電影的世界不必多說,電影是電影,歷史是歷史,電影拍攝不會完全歷史一模一樣,而是加入藝術的成分,有其考量。從2011年的"賽德克·巴萊"到2014年的"KANO",講的都是日本統治時的大事,電影中日本文官的戲分不多,大家要看的是原住民的尊嚴捍衛,跟棒球熱血精神。

 

但是,就是有人比較龜毛,拿著一點點皮毛所知來找碴,就像我一樣,我本身只是因為興趣來看日本服裝,沒有專家專業,只有皮毛,但是我的皮毛都有憑據的從歷史中拔出來的,不知道可不可以做為參考。

 

之前有位電影賽德克·巴萊的軍事裝備顧問寫了一篇文章
賽德克巴萊變成超時空巴萊的瞬間!(1)日本警察制服篇

 

看到文章中劇組的回應,感到無言又無力,好像劇組的專家顧問是不可質疑的。文章的作者提出的官方資料,比不過劇組美術顧問的設定手稿,藝術的美感足以改造歷史。歷史跟藝術都是人為所造,瑕不掩瑜。剛好在這篇訪問文章"【賽德克.巴萊】邱若龍:一部電影就只是一部電影、一次啟動"有提到警察肩章的問題。該顧問也做出解釋,只不過剛好又錯一次。該顧問有兩句話:「總要讓觀眾看得懂,才能繼續。」跟「一部電影只是一部電影,一部電影不能解釋一段歷史、一個文化」。是帶有自我解套的安慰說法嗎?這樣子的說法是可行,但是不應該一犯再犯。

 

賽德克·巴萊以及KANO這兩部片我都有看,當初看到賽德克·巴萊中的日本將軍服裝,真是略略的~微微的~小小的~傻眼,片中的日本將軍,不論是海軍、陸軍,身上的肩章、袖章、勳章都沒有精準到位,猛一看的話是七分相似,仔細一看則是山寨品的感覺。為何單指日本將軍?因為人家官大,服裝自然比較美,所以更是重點。

 

為何會這樣,後來看到賽德克巴萊美術設定的大師手稿,我才恍然大悟,劇組是依照美術顧問手稿來製作服裝,所以跟手稿跟實物圖片有出入時,自然做出這樣的東西。

 

日本將軍的正裝袖章,是有如中國結中"長盤結"的左右交織成的圓形,而非電影中的獨立圓片。美術顧問手稿中的日本將軍袖章,就是意象式的畫成獨立圓片,所以劇組就依樣畫葫蘆了。賽德克·巴萊的錯誤不在本文重點中,有興趣的可用"日本 陸軍 正衣"作圖片關鍵字搜尋。

 

回到我關心的台灣總督府文官肩章,如果說賽德克·巴萊中的錯誤是幾顆芝麻,那我說的這個錯誤就像一粒芝麻,不影響大家吃整個燒餅的美味,但是我剛好撿起這粒芝麻而已。這個芝麻......阿~不是,這個錯誤點,從賽德克·巴萊一路伴隨到KANO之中。文官,是台灣總督府的官員,所以KANO中的校長,自然也是文官,是公務員,也有正裝(禮服),所以有肩章的設計。

 

賽德克·巴萊,上下兩部加起來,文官穿正裝出現的畫面比重不大,主角是警察跟原住民;到了KANO時,畫面更只不過一兩分鐘,主角是球阿.....阿~不是,是棒球隊。賽德克·巴萊加上KANO,頂多三分鐘,但是我就是看這個文官肩章上的台字章很感冒。恩,台字章是啥?因為日本人有使用家紋(家徽)的傳統,現今日本企業的標誌也有其影子,所以白話來說:台灣總督府的LOGO。總督府將"台"這個字變成上下兩個三角形,運用在各種官方的物品上。所以文官的肩章上自然有台字章。

 

當初看賽德克·巴萊後,對於這個錯誤沒有指證出來,我想,276分鐘大片中的芝麻小錯,何必計較,但是看到KANO後,這個錯誤又出現了,擺明就是劇組沿用賽德克·巴萊的資料,所以從2011錯到2014。這個芝麻小錯存活太久了,令我"心有掛礙",必須挑出來念一念。我不指望這個錯誤消失,我只希望它能少點出現,最好不要出現。


賽德克·巴萊(上)太陽旗,運動會是昭和五年(1930年),片中的穿正裝最高官員是能高郡郡守,小笠原敬太郎,官等七等。
KANO的時空設定為昭和六年(1931年),嘉農獲得第9回全島中等學校野球大會,迎接棒球隊的場景中,穿正裝的嘉農校長是第三任的島內庸明,官等四等。

 

在舊的日本官等制度中,分為親任官(全台唯一只有台灣總督)、敕任官(官等一、二等)、奏任官(官等三~九等)、判任官。
小笠原敬太郎跟島內庸明兩位都是奏任官,依照規定,親任官和敕任官的肩章有三個台字章,奏任官有二個,判任官為一個。
電影中的兩位都是配戴有二個台字章的肩章,這一點是對了,而芝麻小錯在哪?錯在台字章的排列方向。

從賽德克·巴萊一路錯到KANO的小東西從賽德克·巴萊一路錯到KANO的小東西

真正的台字章的排列應該要跟資料圖上一樣,而電影中的則是將台字章各自轉了90度。這個90度的小錯,就是一個芝麻,一個從賽德克·巴萊到KANO,都一直存在的錯誤。

從賽德克·巴萊一路錯到KANO的小東西

日本帝國陸海軍、警察、文官的服裝經過幾十年中,都會做出多次的修訂與更改;有時來不及更換,會出現新舊混用的緩衝期,但是,臺灣總督府文官服裝,從明治三十二年(1899年)公告實施開始,到昭和十一年(1936年)最後一次修訂為止,其中有經過多次修改,但是肩章始終沒有更改。也就是說,從明治三十二年(1899年)到日本戰敗撤退,肩章都是同一個形式,不會存在說新舊混用的情形,沒有為了劇情連貫、觀眾理解考量,而做修改的必要存在。

從賽德克·巴萊一路錯到KANO的小東西

從賽德克·巴萊一路錯到KANO的小東西

至於道具跟實品的質感落差,就不多說了。我認為這個台字章90度的錯誤,應該就是專屬在電影中的肩章,但是之後可以改正,找回歷史的存在與完美。

 

「一部電影只是一部電影,一部電影不能解釋一段歷史、一個文化」。

「一部電影只是一部電影,一部電影不能解釋一段歷史、一個文化」。

「一部電影只是一部電影,一部電影不能解釋一段歷史、一個文化」。

(很重要所以說三次)

那兩部電影(三部大片),可不可以解釋一個文官肩章呢?


 

資料來源

國史館臺灣文獻館-臺灣總督府府(官)報資料庫

文化部國家文化資料庫

国立国会図書館-台湾法令輯覧(日文)

少佐の執務室(日文)

維基百科-臺灣總督府文官服裝

隨意窩Xuite日誌-一落二櫸頭

中央研究院-台灣史研究所-台灣總督府職員錄系統

 

(文化部國家文化資料庫錯打為島內道明,依據台灣總督府職員錄記載,應是島內庸明)

 

 

 

 

 

 

 

下方圖片可直接點擊連到相簿,相簿按右鍵下載,原始圖更大張更明顯。

從賽德克·巴萊一路錯到KANO的小東西    

arrow
arrow

    joker 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()